Четверг, 14.12.2017, 15:03
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Жизнь Заполярных Пунктов | Регистрация | Вход
Меню сайта
Форма входа
Категории раздела
Поселковые дела [9]
Корзина
Ваша корзина пуста
Поиск
  • Книга "Удивительная Игарка" + ФОТО
  • Поддержите проект счёт на Яндекс-Деньги 41001314250017
  • Друзья сайта
  • Архив фотографий
  • ДГЭТ
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Архив Знаний
    Главная » Статьи » Про Снежногорск » Поселковые дела

    Этимология нерусских географических названий Хантайской гидросистемы

       Дважды публиковались материалы по топонимике Хантайской гидросистемы [Малолетко А.М., 1980, 1983]. Ниже приводится этимология географических названий нерусского происхождения, в ряде случаев уточненная. Помимо словарных и других литературных источников при анализе топонимики бассейна использованы сведения, полученные от информаторов. Особенно ценные сведения были получены от эвенков Петра Михайловича Елогира (1905—1979), Федора Степановича Укочера (1919—1977), Брускона Васильевича Панкагира (1923 г. р.), Мамия Федоровича Елогира (1932 г. р.), Афанасия Ивановича Чукачара (1933 г. р.), Иллариона Степановича Яроцкого (1933 г. р.), Николая Савельевича Утукогера (1943 г. р.).
    Сокращения: г. — гора, зал. — залив, о. — остров, оз. — озеро, п-ов — полуостров, р. — река, ур. — урочище (местность).
     
    Абджак — г., «запирающая» конец северной «штанины» Б. Хантайского озера. От эвенк, абду (авду) «скот», «стадо», «табун», «домашний олень». Место, где удобно пасти оленей. Их загоняют на плоскую вершину горы jr перегораживают чумами перешеек. Отвесные склоны горы не позволяют оленям разбредаться.
    Абджакит — р., впадающая в «штанину» Б. Хантайского озера восточнее г. Абджак. Место, по которому загоняют оленей на Абджак (см.).
    Аккит—1) р., до заполнения водохранилища впадала справа в р. Могокто, ныне впадает в северо-восточную часть водохранилища; 2) р., до заполнения водохранилища впадала в Хантайку. С эвенк, «причал». По словам М. Ф. Елогира, там сохранились избушки экспедиций.
    Амбар — п-ов на Б. Хантайском озере. Назван по амбару богатого эвенка, который хранил в нем продукты и разные товары.
    Амнундакта — р., впадающая слева в р. Кутара-макан между озерами Кутарамакан и Б. Хантайским. «Наледная» — от эвенк, амнунда «наледь». Эвенкийское название р. Наледной, впадающей в южную «штанину».
    Анаджа — обособленные горы: 1) в нескольких километрах западнее пос. Хантайское Озеро; 2) в 5 км западнее устья залива южная «штанина», на южном берегу озера. С эвенкского «сирота».
    Анаджакан — р., впадающая с юга в Б. Хантайское озеро рядом с горой Анаджа (см.), буквально «маленькая сирота», т. е. небольшая речка, стекающая с горы Сирота.
    Арбакли — залив М. Хантайского озера. «Мелководье», от эвенк, арба «мель» и суффикс -ли, который указывает на большое расстояние (распространение) признака именной основы, то есть «везде мелкий» залив.
    Бобо — р., впадающая с юга в Б. Хантайское озеро у мыса Чаячьего. Названа по имени шамана, которое, возможно, произошло от эвенк, боби «гадание».
    Богарич—1) р., впадающая слева в р. Кутарамакан между Б. Хантайским оз. и оз. Кутарамакан; 2) левый приток р. Ирбо; 3) горы восточнее устья р. Кутарамакан. «С гарью» или «с горелым лесом» от эвенк, бугар «гарь», «горелый лес».
    Брус — г., р. в южной части Хантайской гидросистемы. По мнению всех информаторов, название исходит от русского слова «брусок» (точильный камень), который якобы добывали на этой горе. Возможно, переосмыслено иноязычное название.
    Бугар — р., впадающая с юга в южную «штанину» Б. Хантайского оз. (западнее р. Иркинда). См. Богарич.
    Буркан — г., р., находящиеся на северном побережье западной части Б. Хантайского озера. «Залесенные горы», что соответствует действительности (вершины гор не достигают гольцовой зоны).
    Галель — р., правый приток р. Кулюмбе (см. Халель).
    Гогочонда — р., впадающая с юга в Б. Хантайское озеро. Осмысливается как «тайменья» от эвенк, гого «черен топора»: река, в которой водятся небольшие, размером с топорище, таймени. Другое название Эдындэ (см.).
    Гомер — г., другое название Абджак (см.). Осмысливается как «высокие горы» (Б. В. Панкагнр). М. Ф. Елогир под этим именем понимает гору восточнее устья р. Кутарамакан и связывает этот топоним с эвенк, гомер «смерть» (т. е. гора недоступная, смертельная).
    Горбиачин (Горбиячин) — р., впадающая в южную часть водохранилища. «Безымянная» от эвенк. гэрбийэ «имя» и ачин «нет».
    Г у б д ж а к и т — г. (см. Ухубджакит).
    Гуткэн — зал., находится западнее п-ова Амбар. «Щука», от эвенк, гуткэн «щука». Другое название — Гуткорш «щучий». Залив мелководный, хорошо прогреваемый, с обильной водной растительностью.
    Далир — зал. в северо-западной части М. Хантайского озера. «Чировый» (Б. В. Панкагир) или «запорный» от эвенк, далир «преграда», «запор», «заездок» на реке для ловли рыбы (П. М. Елогир). Вероятнее первая этимология, т. к. в условиях залива устройство «запоров» практически невозможно.
    Дёлдая (Дельдая) — г. в верховьях Тукуланды. Возможно, от эвенк, дело «скала», «большой камень» или дело «горный баран».
    Деличи — зал., отходящий от Дюпкуна на юг. «С тайменями».
    Джа-Валгал (Джавалган, Джавалгар, Дявалгар) — р., впадающая с севера в Б. Хантайское озеро, в его западной части. После смерти шамана на могиле в шалаш положили шаманские принадлежности. Джавалган — «железная ручка от бубна». Ср. дявалган «дужка котла, чайника», «рукоятка».
    Джейта (Двейта, Дейта) — р., впадающая в конце северной «штанины» западнее г. Абджак. Еще в 1977 г. П. М. Елогир связывал это название с какой-то невкусной ягодой, русское название которой он не знал. В 1983 г. жена Б. В. Панкагира сообщила, что эвенкийское название жимолости (синей горькой ягоды) — джикта, что может быть и принято, так как в долине реки действительно очень много этого ягодника. М. Ф. Елогир при обсуждении этого имени реки упомянул другое имя г. Абджак—Джегиктел—«гора, изрезанная на куски», — с которым связывал и название р. Джейта.
    Джельмакит (Дельмакит) — восточная часть М. Хантайского озера. «Тайменье» от эвенк, джэли «таймень».
    Джупкун (Дюпкун) — протока с озеровидным расширением, соединяющая М. и Б. Хантайские озера. Происхождение неясно. Местными жителями осмысливается как «горло». Эвен. джапка «промежуток, щель».
    Дюр-Амут — двойное озеро в истоках р. Джейта. Буквально «два озера».
    Ехандэ — р. (см. Неконды).
    Иель — р., впадающая с запада в северную «штанину» Б. Хантайского озера. Осмысливается как «место, где олень после гона сбрасывает рога». От эвенк. ие (ийэ) «рог».
    Икон (Икэн) — р., впадающая с севера в Б. Хантайское озеро в его западной части. Здесь мы имеем случай перехода имени нарицательного (местного географического термина) в имя собственное. Местными жителями воспринимается как лощина, удобная для перехода в другую речную долину. В эвенк, икэн «седловина, перевал горный, ущелье, падь».
    Иктого (Иктэнэ, Иттэнэ) — о. в зал. Гуткэн. Назван по имени или прозвищу («беззубый») эвенка, жившего и умершего здесь в начале века.
    Ипкит — до сих пор не выяснен географический объект, которому принадлежит это имя. В 1977 г. Ф. С. Укочер объяснил, что Ипкит — это залив, расположенный западнее п-ова Амбар. Имя залива, по его информации, происходит от названия мешочка, в котором хранятся мелкие домашние предметы (иголки, нитки, ножницы и др.). Для наглядности Ф. С. Укочер завернул угол скатерти в виде мешочка. Реалии не противоречат такому толкованию: залив буквально набит небольшими песчаными островами, что могло побудить эвенков сравнить его с мешочком, наполненным мелкими домашними предметами. На другой год П. М. Елогир заверял, что название Ипкит принадлежит заливу, расположенному восточнее перешейка. Б. В. Панкагир и Н. С. Утукогер, каждый в отдельности, сообщили, что Ипкит — это перешеек, «где стада оленей загоняют» для пастьбы на полуостров. В 1983 г. М. Ф. Елогир сообщил автору, что Ипкит — это пролив, где рыба переходит из залива в залив (см. Эвкит).
    Ирбо — 1) р., впадающая с севера в Б. Хантайское озеро; 2) М. Хантайское озеро и истоки р. Хантайки между М. Хантайским озером и Третьим Порогом. «Нерестная» («икрометная») от эвенк. ирбэ «нерест», ирбэ «метать икру, нереститься».
    Иркинда — 1)  левый  приток оз.  Кутарамакан; 2) р., впадающая в южную «штанину» Б. Хантайского озера (первый с востока приток). Осмысливается как место, где олень обдирает о дерево кожу с рогов перед гоном (сентябрь); от эвенк. иркин «обдирать (кожу с рогов)».
    Июль — оз., отчленившееся от зал. Арбакли  (см. Ююль).
    Калан — 1) зал. в северо-западной части Б. Хантайского озера; 2) р., впадающая в этот залив. С эвенк. «котел». Информатор П. М. Елогир в детстве видел треснувший бронзовый котел, брошенный у залива.
    Капчук — оз. и р., соединяющая его с оз. Кутарамакан. Возможно, «теснина», «сжатая долина» от эвенк. капчи «тесный». Озеро Капчук около оз. Лама, очевидно, названо долганами, т. к. реалии здесь более соответствуют понятию капчук «мешок» (тюрк.).
    Кая — р., впадающая с запада в Б. Хантайское озеро. Буквально «сковородка». Название дано по сковородке для выпечки хлеба, забытой здесь (по информации Ф. С. Укочера).
    Кутарамакан — 1) оз., расположенное к северу от Б. Хантайского; 2) р., протекающая через оз. Кутарамакан, впадает с севера в Б. Хантайское озеро. Название дано по оз. Кутарама (ныне Б. Хантайское); суффикс -кан уменьшительный (озеро, меньшее, чем Кутарама, т. е. «Кутарамчик»). Об этимологии см. Путарана.
    Кулюмбе (Колюмбэ, Кулюмбэ) — р., впадающая с востока в южную часть водохранилища. Названа по имени эвенка.
    Логанчи — горный массив по южному берегу Б. Хантайского озера к западу от устья р. Могады (см. Лянгачи).
    Лонтоко — 1) г. в верховьях рек Дудинки, Фокиной, правых притоков Тукуланды; 2) р., стекающая с этой горы. От эвенк. лонгдоко «сопка», лэнгтэке «самая высокая точка высокого плато». Название реки дано по горе.
    Лянгачи — левый приток р. Ирбо. «Место, где ставят ловушки» от эвенк. ланг «пасть» (ловушка давящего типа на мелкого зверя).
    Манумакли — оз. в истоках р. Иркинды, впадающей с востока в оз. Кутарамакан. Этимология неясна.
    Могады — р., впадающая с юга в Б. Хантайское озеро. «Лесная» в дудинском говоре эвенкийского языка.
    Моген — р., впадающая с востока в водохранилище. Названа по имени эвенка.
    Могокта — р., впадающая в крайний северо-восточный залив водохранилища. Этимология недосточно ясна: «река, где есть глубокие места, как чопко» (Б. В. Панкагир), «заводь» (Н. С. Утукогер), «река со спокойным течением» (М. Ф. Елогир).
    Мококон — левый нижний приток Тукуланды. Некоторые эвенки осмысливают как могокта (см.), но меньшая по размерам.
    Моя-ачин — правый приток р. Кутарамакан, впадающей в одноименное озеро. «Безлесная».
    Мусюмакит (Мучумакит) — р., вытекающая из небольшого одноименного озера и впадающая в залив западнее п-ова Амбар. Буквально «возвращение». Осмысливается местными жителями следующим образом: «рыба поднимается по высокой воде, при понижении уровня скатывается обратно».
    Неконды — р., впадающая с севера в протоку Дюпкун. «Окуневая» от эвенк, (подкаменно-тунг. говор) н' экенгдэ (н' экэнгнэ) «река, озеро, богатые уловами окуня».
    Нероткар — р., впадающая с севера в Б. Хантайское озеро. «С молодыми кумжами (гольцами)» от эвенк. неро-«кумжа» (рыба) и -кар суффикс уменьшительной формы множественного числа.
    Нерунгда — оз. в верховьях р. Хаканчи. «Кумжевая» (см. Нероткар).
    Нюриге — р., впадающая справа в Тукуланду, возможно «Хариусовая» от эвенк. ниру «хариус».
    Путорана — плато, сложенное чередующимися пластами черных траппов (базальтов) и лиловых, зеленых туфов, иногда осадочных пород. В имени плато обращает на себя внимание конечное ана, которое можно сопоставить с юкагирким ана «гора». Этимология определяющей   части путар   не выводится    из известных диалектов юкагирского языка. С именем Путарана связано, несомненно, и аборигенное название Б. Хантайского озера — Кутарама, Кутарма, Кутармо, Путармо, Путарамо и Пайторма. Последний вариант зафиксирован П. Третьяковым (1869). Местные жители старшего поколения озеро называли и Путарамо (Ф. С. Укочер), и Кутарама (Б. В. Панкагир). Такое вольное употребление эвенками имени озера указывает на его иноязычное происхождение. Б. В. Панкагир неуверенно этимологизировал название Кутарма как «большая вода», очевидно опираясь на финальное -ма, которое близко к общетунгусскому му «вода».
    Салаткина остров — небольшой песчаный островок, почти затопляемый в высокую воду, с обширной отмелью в Дюпкуне недалеко от его истока. Назван по фамилии эвенка, жившего здесь еще в начале 70-х годов.
    Тагода — зал., самый южный в системе М. Хантайского озера. Назван по имени эвенка.
    Тукулякар (Тукулакар) — р., впадающая справа в р. Ирбо. «Сараночная» от эвенк. тукала «сарана». Этимология предложена П. М. Елогиром.
    Тукаланда — р., впадающая с северо-запада в водохранилище. «Песчаная» от эвенк. тукала «земля, мелкий песок».
    Турука — р., в истоках которой имеются соленые источники с минерализацией до 26 г/кг. «Соленая» от эвенк. туруктэ «соль».
    Турумакит — 1) гора на западном побережье водохранилища в 30 км севернее Снежногорска; 2) р., стекающая с этой возвышенности. «Столбовая», от эвенк. туру «столб». Здесь, вероятно, туру — священное дерево, мировое дерево в чуме шамана. Другой вариант — Турмакит.
    Тыгок — левый приток р. Ирбо. «Икряная» от тыга «икра кумжи».
    Угубджак — р., впадающая с востока в северную «штанину». По мнению информаторов, «узкая долина», возможно, из эвенк. ухикэ «узкое место между двумя горами у ручья».
    Укана — г., к северо-западу от водохранилища. Если от эвенк. укури «холм», то при наличии уменьшительного суффикса -кан «холмик».
    Укомокон — правый приток Тукаланды. «Река, на которой ставят   запоры   (для ловли рыбы)» от эвенк. уки «запор    (перегородка   для ловли   рыбы)» и мокан «ставить».
    Ухубджакит — г., разделяющая «штанины» Б. Хантайского озера. Название связано с горными баранами, которые еще сохранились здесь в условиях практически недоступных скал. Название местными эвенками осмысливается как «место горных баранов» (Н. С. Уту-когер) или «барана убили, баран упал» (Б. В. Панкагир).
    Хагды-Аккудин — оз., находящееся в нескольких километрах к северо-востоку от Третьего порога. Озеро «старейшины (старосты) Аккудина». Ныне местными эвенками называется Хагды и расшифровывается как озеро, «где старое (давнее. — А. М.) поселение».
    Хаканча — р., впадающая с юга в Б. Хантайское озеро у пос. Хантайское Озеро. Местные эвенки выводят название из хакин «печень» и связывают это с представлением о максе — деликатесном кушанье из печени налима.
    Хантайка — 1) р., впадающая в Енисей, вытекающая ныне из Хантайского водохранилища. Ее былое верховье между водохранилищем (Третий Порог) и оз. М. Хантайское теперь чаще называется Исток; 2) р., впадающая с востока в северную «штанину» Б. Хантайского озера. Имеет местное название Абджакит (см.).
    Хантайское зимовье, заложенное в правобережье Енисея недалеко от устья Хантайки, известно по русским историческим документам начала XVII в. как своеобразный филиал русской Мангазеи. Местное энецкое население в то время называлось хантайской самоядью. Несомненно, что зимовье названо по реке, то есть название Хантайка является дорусским. Это название распространялось только на низовье реки, заселенное самодийцами. Не могли дать имя правобережному притоку Енисея и угроязычные ханты. Во-первых, пребывание их здесь не зафиксировано историческими документами и, во-вторых, в XVII в., как и позднее, ханты были известны русским как остяки. Мы не располагаем материалами, которые позволили бы раскрыть смысловое содержание названия Хантай (если допустить обычное русское приращение -ка). Но в тундренном диалекте юкагирского языка есть слово хон «ходить» и производное от него хонтэjэ «пойду». Фонетическое сходство может иногда отражать и семантическое родство. В данном случае можно предположить, что в далеком   прошлом в таежных районах реки были главными путями сообщения.
    Можно сделать попытку и по-иному объяснить происхождение названия Хантай.    В эвенкийском языке термином хон (хэн) обозначается река,  вытекающая из озера  (напр., р. Воеволи-хон вытекает из оз. Воеволи). В некоторых случаях хон переходит в хан (р. Турухан, вытекающая   из оз. Советского,    в прошлом носившего эвенкийское название Ховоки-амут «божье озеро»). Исходя из этого, можно    предположить, что основа хан в имени реки указывает   на наличие   в ее истоках озера (или озер), имя реки может   осмысливаться как «озерная», что соответствует реалиям. Неясно происхождение компонента -тай. Этот компонент популярен у монголо-язычных народов, у эвенков    же как будто не встречается.
    Хентамакит — р., впадающая в Б. Хантайское озеро у пос. Хантайское Озеро (несколько западнее устья р. Хаканчи, имея с ней общую дельту). «Налим поднимается» от хенгэн «налим» (в ербогаченском и илимпийском говорах).
    Хенгысар — оз. в истоках р. Калан. «Налимье» (см. Хенгамакит).
    Хибарба — р. в восточной части Хантайской гидросистемы. Верхняя часть р. Абджакит (см.) — до впадения во второе М. Хантайское озеро. Этимология неясна. Река с аналогичным названием впадает слева в р. Аякли (правая составляющая Хеты).
    Хиго (Хихо) — ур. в левобережной части дельты р. Хаканчи, где расположен пос. Хантайское Озеро. «Большой камень» от хихэ «камень» в дудинском и илимпийском говорах эвенкийского языка. Название дано по единичным крупным (более 2 м) глыбам траппов, вынесенным рекой (Б. В. Панкагир).
    Хитакит — р., впадающая с юга в Б. Хантайское озеро, «речка, по которой ездят вниз по течению» от эвенк. хиты «перемещаться вниз».
    Холель — 1) р., впадающая с юга в Б. Хантайское озеро в его восточной части; 2) р., впадающая с юга в южную «штанину» Б. Хантайского озера (второй приток от входа в залив). От эвенк. (ербогаченский и илимпийский говоры) хэлэ «железо». Название первой Халель осмысливается местным населением как «Железный рудник», второй — «Железная речка» (по лагерю геологов, которые искали здесь железную руду).
    Худжэн (Худей) — 1) р., впадающая в северозападный угол северной «штанины» Б. Хантайского озера; 2) мыс на южном берегу южной «штанины» между устьями рек. Этимология, предложенная эвенками, разноречива. По мнению одних, это «губа», вероятно, от эвенк. хэджун, по мнению других, — «мыс» от эвенк. суджэн/худжэн/шуджэн «мыс» (на реке). По-видимому, все информаторы правы, т. к. понятие «губа» перенесено на географический объект, что обычно в топонимике. Губа ассоциирует у оленеводов с выступающим в реку (озеро) мысом, а пара мысов (губ), ограничивающих участок берега, создает впечатления пасти оленя. Об этом, в частности, свидетельствует одинаковое обозначение губы в эвенском — худжин/уджэн — с приведенным выше вариантом понятия «мыс» в эвенкийском. Река может получить название Худжэн по конусу выноса (дельте), далеко выброшенному в озеро и образующему мыс.           
    Хукта — р., впадает справа в р. Кутарамакан вблизи ее истоков. Происхождение названия не ясно. Возможно, от эвенк. юкта «родники», «источники» (см. Юктакан) или «холм, возвышенность».
    Хундук — обособленная гора с плоской поверхностью (между Тукуландой и Аккитом). Вариант русского слова «сундук».
    Чопко — 1) р., впадающая в крайнюю северо-восточную часть водохранилища (до заполнения водохранилища— левый приток Могокты); 2) р., впадающая с севера в Б. Хантайское озеро. «Ямная» от эвенк. (юкагирского?) чопко «яма на дне реки», а также «глубокое ущелье», «река в ущелье».
    Чурингда — двойной (в высокую воду) остров в крайней западной части М. Хантайского озера. Это название, «снятое» с карты, местным эвенкам неизвестно. В их говорах оно должно было бы звучать Хурингда: река, «обильная сигом», от эвенк. сури/хури «сиг» и суффикса -нгда, выражающего наличие чего-то в большом количестве.
    Шамаииха — р., впадающая с юга в Б. Хантайское озеро. В верховьях реки находилось культовое место с деревянными идолами (от эвенк. шаман и русского аффикса -иха).
    Эвкит (иногда на картах неправильно Эквит) — урочище, перешеек между Амбаром и «материком». Осмысливается как «спуск», «переходное место» (от эвен, эв- «спускаться»). Очевидно, название дано в связи с удобством перехода оленей в низкую воду с «материка» на Амбар. Возможно, что фонетическое сходство ипкит (см.) и эвкит и создало путаницу в расшифровке этих названий. В связи с этим становится понятным, что Ф. С. Укочер действительно под именем Ипкит понимал крайнюю восточную часть зал. Гуткон, узкую и длинную, заполненную мелкими островами, как мешочек рукодельниц наполнен соответствующими предметами. А Эвкит — это перешеек, по которому удобно спуститься с гор на Амбар.
    Эдындэ — второе название р. Гогочонда (см.), практически    вышедшее    из употребления.    «Ветряная» от эвенк. эдин «ветер». И.действительно, по широкой долине реки часто дуют сильные ветры.
    Юктакап — правый приток р. Акит. «Речка с ключиками (родничками)».
    Ююль — оз. в 10 км к северу от Истока. «Голодное» («рыба там худая, то есть нежирная»). Маньчжурский имеет корень этого слова в глаголе йуйу- (jyjy-) «голодать».
    Ягдакту — р. в истоках р. Кутарамакан. «С родниками» от эвенк. якта «родники», «ручьи с заболоченными берегами». Б. В. Панкагир эту реку называет Дялтакту и осмысливает это имя как «река, которая течет среди больших камней».
    Ящиктал (Ящикталь) — р., впадающая с севера в Б. Хантайское озеро (восточнее р. Ирбо). Название дано по находимой в русле гальке, «плоской, как пуговица» (Ф. С. Укочер)

    Категория: Поселковые дела | Добавил: apriori (26.01.2012)
    Просмотров: 675 | Рейтинг: 3.0/2
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Бесплатный конструктор сайтов - uCozCopyright allesveta@gmail.com © 2017